第42回 グッドモーニング

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

トースト掘った芋いじるな! あまりにも有名なこの文句,What time is it now ?ですね。降りたい停留所に近づいたとき「揚げ豆腐!」と叫ぶのも常識です。I get offです。では,お隣韓国の英語の発音はどうでしょうか。

어느 날 아침 할아버지가 잠에서 막 깬 어린 손자를 보고 반갑게 인사를 했다.
“우리 손자 잘 잤니?”
“할아버지, 굿모닝∼!”
“…….”
“영어로 좋은 아침이란 뜻이에요.”
할아버지는 배운 것을 써먹기 위해 부엌에서 아침을 준비하던 할머니에게 외쳤다.
“할멈, 굿모닝~!”
그러자 할머니가 할아버지를 쳐다보지도 않고 대답했다.
“오늘은 감자국.”

落ちが分かりましたか。굿모닝!(Good morning!)が,おばあさんには국 뭐니?と聞こえたわけですね。ㅎㅎㅎㅎㅎ

さて,안녕하세요?という言い方は,会話の本などに出ている「定型あいさつ」ですが,ふつう毎日顔を合わせている韓国人同士の間では使われません。また안녕히 주무셨습니까?も,客として韓国人の家に泊まったときなどにかけられる朝のあいさつで,ふつう家族の間では使われません。
家族同士では,親が子供に잘 잤어?,잘 잤니?(よく寝た?)とか,일어났어?(起きた?)というような軽いあいさつが用いられますが,特別に何も言わないことも多いです。
職場では,上司に対しては오셨어요?(いらしてたのですか)が,同僚など親しい間柄では,왔어?(来てたの?),왔니?(来てた?)というあいさつが一般的です。

韓国語翻訳のお問い合わせはインターブックスにどうぞ

それぞれの国の事情を理解したネイティブ翻訳者が翻訳を担当いたします。
韓国語DTPにも対応いたします。
電話番号 03-5212-4652
お問合せはこちら

関連する記事